1. Copie du Dénombrement du fief de Berquin (manuscrit), 1515 (10 pages).
2. Lettre dactylographiée de Monsieur Jan De Grawe en date du 9 février 1988.
3. Copie de : Epistre en latin de maistre Aimé Meigret Theologien, à messeigneurs de Parlement de Grenoble. Plus un Sermon en Francois presché à Grenoble par ledict Meigret le jour sainct Marc Evangeliste, l’an de grace mil cinq cens vingtquatre. Exemplaire de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, D8° 11.148 Rés.
4. Copie de : E. Lanoire, « Louis de Berquin », Mémoires de la Société Dunkerquoise pour l’encouragement des Sciences, des Lettres et des Arts, Soixante-cinquième volume (1929-1930), Dunkerque, Imprimerie du Nord Maritime, 1930, p. 147-181 et 187-197.
5. Copie de documents manuscrits Archives Nationales.
- x1a 1525, f° 203 v°, 286, 292 v°, 321 v°, 327, 330 v°.
- x1a 1529, f° 77, 94, 99, 129, 74 r°, 149, 152 v°, 155 v°, 198 v°, 216 r°, 216 v°, 316, 445, 317.
6. Liste manuscrite des documents des Archives Nationales concernant les poursuites contre Louis de Berquin, établie d’après N. Weiss, « Poursuites contre les Hérétiques (1522-1589). Extraits d’actes conservés aux Archives Nationales », Bulletin de la Société d’Histoire du Protestantisme Français, 80, 1931, p. 503.
7. Copie extrait de catalogue E. P. Goldsmidt & Co répertoriant un exemplaire du Misocacus Civis (slnd).
8. Copie de : Misocacus Civis Utopiensis Philaletis ex sorore nepotis, Dialogi tres, slnd, exemplaire Bibliothèque de la Sorbonne.
9. Copie document manuscrit 3 pages.
10. Copie de : Rodolphe Peter, « La réception de Luther en France au XVIe siècle », Revue d’Histoire et de Philosophie Religieuse, 1983, p. 67-89.
11. Lettre dactylographiée du Prof. Ulrich Köpf, Universität Tübingen, en date du 22 mars 1998. Le Prof. Köpf répond à une question de Claude Longeon sur l’emploi du mot « Theologaster » par Luther.
12. Copie de : Dialogus novus et mire festivus ex quorundam virorum salibus cribatus, non minus eruditionis quam macaronices amplectens, slnd [1519 ?], exemplaire de la Zentralbibliothek, Zürich (KK 406. 24).
13. Copie des pages 566-567 de l’index (entrées « theologus » et « theologaster » soulignées) de : D. Martin Luthers Werke. Kritische Gesamtausgabe, Briefwechsel, 17. Band, Weimar, Verlag Hermann Bölhaus, 1983.
14. Copie de Charles Garside, Jr., « La Farce des Theologastres : Humanism, Heresy, and the Sorbonne, 1523-1525 », Rice University Studies, 60, 1974, p. 45-82.
15. Copie de : Romain Rolland, « Le dernier procès de Louis de Berquin. 1527-1529 », Mélanges d’Archéologie et d’Histoire, 1892, 12, p. 314-325.
16. Copie de Gordon Griffiths, « Louis de Berquin », Contemporaries of Erasmus, ed. Peter Bietenholz and Thomas Deutscher, Toronto, 1985, p. 135-140.
17. Document manuscrit de 3 pages de notes de lectures critiques.
18. Copie du ms. 1068, Bibliothèque Mazarine, fol. 187 r° et v°, 188 r° et v°.
19. Six petites feuilles de notes manuscrites (listes de références critiques et notes de lecture).
20. Lettre dactylographiée de James K. Farge à Claude Longeon, en date du 12 février 1988.
21. Lettre dactylographiée de James K. Farge à Claude Longeon, en date du 28 mars 1988.
22. Lettre dactylographiée de Gilbert Schrenck à Claude Longeon en date du 20 février 1988.
23. Copie de : Lucien Detrez, « Erasme et ses amis flamands du West-Quartier », Annales du Comité Flamand de France, XLV, Lille, 1954 [pages 248 à 250 consacrées à Berquin].
24. Copie de : Jean-François Gilmont, « L’œuvre imprimé… », Actes du colloque Guillaume Farel, éd. P. Barthel, R. Sheurer, R. Stauffer, Genève-Lausanne-Neuchâtel, Droz, 1983, t. 2, p. 116-141.
25. Copie de Margaret Mann Phillips, Erasme et les débuts de la Réforme française (1517-1536), Paris, Champion, 1933 (Chapitre V, « Louis de Berquin traducteur d’Erasme et de Luther (1525-1529) », p. 113-149).
26. Copie de W. G. Moore, La Réforme allemande et la littérature française. Recherches sur la notoriété de Luther en France, Strasbourg, Publications de la Faculté des Lettres, 1930 (Extrait du chapitre VI, « Traductions de Luther avant 1532 », p. 150-153).
27. Copie de W. G. Moore, La Réforme allemande et la littérature française. Recherches sur la notoriété de Luther en France, Strasbourg, Publications de la Faculté des Lettres, 1930 (Extrait du chapitre VI, « Traductions de Luther avant 1532 », p. 104-107).
28. Copie de Francis M. Higman, « Textes authentiques et inauthentiques de Farel », Actes du colloque Guillaume Farel, Genève-Lausanne, Neuchâtel, Revue de Théologie et de Philosophie, 1983, vol. 1, p. 231-239.
29. Copie de René-J. Lovy, « L’influence des écrits luthériens sur les débuts de la Réforme en France », Positions luthériennes, 1956, p. 172-193.
30. Copie de David Hempsall, « Martin Luther and the Sorbonne, 1519-21 », Historical Research, 46, May 1973, p. 28-40.
31. Tiré à part dédicacé de Françoise Charpentier, « Mythes et fantasmes de la création. Les Hymnes des IIII saisons de l’an », Aspects de la poétique ronsardienne, Caen, Université de Caen, 1989, p. 87-100.
32. Tiré à part dédicacé de Jean-Claude Margolin, « Pamphlets gallicans et antipapistes (1510-1513) : de la Chasse du Cerf des Cerfs au Julius exclusus d’Erasme », Le Pamphlet en France au XVIe siècle, II, Paris, Cahiers de l’ENSJF, 1984, p. 21-36.
33. Copie de James E. Walsh, « The Querela Pacis of Erasmus : The “Lost” French Translation », Harvard Library Bulletin, XVII, 4, October 1969, p. 374-384.
34. Copie de B. Hauréau, « Louis de Berquin. 1523-1529 », Revue des Deux Mondes, XXXIXe année, Tome soixante-dix-neuvième, 1869, p. 454-481.
35. Copie de N. Weiss, « Louis de Berquin, son premier procès et sa rétractation d’après quelques documents inédits (1523) », Bulletin de la Société d’Histoire du Protestantisme Français, 67, 1918, p. 162-183.